quarta-feira, 27 de março de 2013

Pirenopolês



     As cidades de Pirenópolis e Corumbá de Goiás são irmãs e praticamente da mesma idade. Mas uma particularidade as diferencia. Enquanto Pirenópolis foi colonizada em sua maioria por portugueses, Corumbá tem em seus primeiros habitantes o sangue paulista.

     E certamente é por isso que o pirenopolino fala tão depressa, quase um atropelo de palavras. O próprio nome da cidade é assim pronunciado: “Prinopi”. Se há dois daqui em animada conversa, dessas de grande entusiasmo, o espectador de fora tem que prestar bastante atenção ou perde o fio da meada. É muito rápido. Quem tem o prazer de conversar com os portugueses compreende bem o que quero dizer.

     Como a cidade ficou todo o transcorrer do século dezenove e início do vinte praticamente isolada, não se contaminou com a forma de se manifestar dos estrangeiros. Aqui desenvolveu-se o puro pirenopolês.

Adriano César Curado

5 comentários:

  1. O povo daí fala realmente muito rápido. É preciso paciência para entender.

    ResponderExcluir
  2. Então é por isso minha dificuldade em entender o pirenopolino. Adorei o post.

    ResponderExcluir
  3. Interessante isso. Gostei e vou prestar mais atenção no sotaque que você descreve.

    ResponderExcluir
  4. Excelente a exposição. O pirenopolitano falta mesmo dessa maneira engraçada.

    ResponderExcluir

Minhas leitoras e meus leitores, ao comentarem as postagens, por favor assinem. Isso é importante para mim. Se não tiver conta no Google, selecione Nome/URL (que está acima de Anônimo), escreva seu nome e clique em "continuar".

Todas as postagens passarão por minha avaliação, antes de serem publicadas.

Obrigado pela visita a este blog e volte sempre.

Adriano Curado